Σε ηλικία 60 ετών, ξαναπαντρεύτηκα την πρώτη μου αγάπη: τη νύχτα του γάμου μας, ενώ γδύνομαι τη γυναίκα μου, ξαφνικά επέστρεψα σοκαρισμένος και θρήνησα όταν την είδα…
Aos 60 anos, casei-me novamente com meu primeiro amor: na nossa noite de nuopcias, enquanto eu despia minha esposa, de repente dei um passo para tras em choque e senti uma pontada de tristeza ao ver…
Nesta idade, a maioria das pessoas pensa em se aposentar, cuidar dos netos, IR minnesos Igreja, Dar passeios tranquilos no parque… n Alzo em vestir um vestido de noiva, casar-se novamente e certamente n Alzo ficar nervosa com a noite de nubcias.
Μας είναι φυσικό.
Ο άντρας που παντρεύτηκα-ο Μανουέλ-ήταν η πρώτη μου αγάπη όταν ήμουν είκοσι. Εκείνη την εποχή, ήμασταν βαθιά ερωτευμένοι και υποσχεθήκαμε ο ένας στον άλλο ότι θα παντρευτούμε μια μέρα. Ωστόσο, η ζωή είχε άλλα σχέδια.
Εκείνη την εποχή, η οικογένειά μου ήταν πολύ φτωχή. Ο πατέρας μου ήταν σοβαρά άρρωστος και ο Μανουέλ έπρεπε να πάει στη δουλειά μακριά, στα βόρεια της χώρας. Λόγω της απόστασης, υποχρεώσεις, και κάποιες παρεξηγήσεις, η σχέση μας τελικά έσπασε.
Algum tempo depois, minha Familia arranjou meu casamento com outro homem. Η εποχή μας είναι δική μας, ανταποκρινόμενη … περισσότερα n jupo εποχή o homem que eu amava.
Για την τριντα ανος, κουμπρι με παπελ ντε εσποσα. Tive filhos, criei-os, cuidei da casa e mantive a Familia unida. Το meu marido faleceu είναι anos devido a uma doen obsola. Δε θέλω Ζίμπο, βιβί σόζινχα ΕΜ Νόσα Αντίγκα κάσα. Οι φίλοι μου και οι φίλοι μου είναι συγγενείς, και θα τους αφήσουμε να διαφέρουν.
Η ιστορία μου και ο τερματισμός.
Ate que, dois anos atras, em um reencontro do ensino medio, encontrei Manuel novamente.
Η ΕΛ χάβια περιβάλλει τον Κλάρο. Seu cabelo estava quase completamente branco e suas costas um pouco curvadas. Μας σε όλους … continuavam os mesmos: calorosos, honestos, cheios daquela tranquilidade que sempre me fazia sentir segura.
Sua esposa havia falecido haa mais de dez anos. Ele morava sozinho em uma casa grande em Monterrey porque seu filho trabalhava em outra cidade. Ελάτε edinamos ένα conversar como se nunca tivesemos nos separado.
Os cafe que a principio duravam uma hora gradualmente se estenderam por toda a tarde. Ως mensagens emerita noite, ως Liga alzagens perguntando se eu tinha jantado, se eu estava bem, se eu precisava de alguma coisa. Ούτε αντιλαμβάνομαι, estavamos preenchendo o vazio que duas pessoas solitarias carregavam τρεις anos.
Η μέρα μου με λυπήθηκε.:
– “Τάλβεζ … pudeshemos morar juntos. Assim, nenhum de Noss se sentiria t jupo sozinho.”
Ν jupo consegui dormir naquela noite. Μίνχα φίλχα σε αμποντάς ιμεντιάταμεντε.
– “M Jupp, VOC Jupp 60 anos! Για την αγορά σου; Ως pessoas κατά jupo falar.”
Με φιλο εσταβα μαισ καλμο, ΜΑΣ ταμπεμ Ν τζουπο κονκορντου.
– “Μ, Σουά Βίντα και τρανκίλα Ασίμ … για ποιο πράγμα;”
Do lado de Manuel, tambem n Jupo εποχή Facil. Seu filho se preocupava com dinheiro, Heran … Ε com o que ως pessoas diriam. Ο Μανουέλ μας και ο σαμπιάμος μας λένε ότι δεν μπορούμε να κάνουμε παρέα. Nessa idade, n jupo estavamos buscando dinheiro, όχι propriedades, όχι um casamento espetacular. Αλάτι queriamos alguem que, no fim das contas, perguntasse:
– “Τι λες Για σένα;”
Depois de muitas Lagrimas, συζητήστε minneses e douvidas, finalmente tomamos a decis jupo. Λοιπόν, κασάμος. Ούτε η Φέστα Γκράντε. Ούτε Μουσική ούτε σοφιστές. Apenas um jantar simples com alguns amigos proximos. EU vesti um vestido vermelho escuro. Manuel usou um terno antigo, impecavelmente passado.
Αλγκούνς νος παραμπενιζάραμ. Outros Balan edinaram a Cabe edinaram em desaprova edinaram. Eu ouvi todos … περισσότερα eu n edinha mais vinte anos para viver de acordo com a opini Alzo alheia.
Τσέγκου ένα νοϊτ ντε νουμπτσιάς. Αλάτι για να διαβάσω τα παλάβρα, για να με κάνεις να σορίσω. O quarto estava limpo, com Len minnesos novos. Sentei-me na beirada da cama, sentindo meu Cora Bater Forte, como se eu fosse uma menina novamente.
Νευρικότητα. Um pouco envergonhada. Η ψυχή μου.
Manuel entrou no quarto e fechou a porta suavemente atras de si … Και τώρα … meu Cora jupo come abundou a bater ainda mais Rapido.
Se VOK ② quer saber o que aconteceu depois naquela noite de nubias inesperada … συνεχίστε lendo a Historia no primeiro comentario.
Νταχάν-νταχάνγκ λουμάπιτ σι Μανουέλ σα Ακίν. Sa ilalim ng malamlam na ilaw ng lampara, tinitigan niya ako nang may paghanga na Tila ako pa rin ang dalagang iniwan niya apat na dekada na ang nakalilipas. Nagsimula siyang tumulong sa pag-alis ng aking pulang φόρεμα. Ngunit Nang dahan-dahang mahubad ang bahagi ng balikat ko, biglang napatigil si Manuel.
Νάραμνταμαν Κο Άνγκ κανγιάνγκ Παγκ-ατράς. Isang sandali ng katahimikan ang bumalot sa silid. Ακαλά Κο Άι ναντισάμα Σία σα ακινγκ κουλουμπότ να μπαλάτ ο σα μγκα πεκλάτ Νγκ καταντάν. Huminga ako nang malalim, handang humingi ng paumanhin sa hitsura ng aking katawan sa edad na 60.
Ngunit Nang lumingon ako, nakita ko si Manuel na nakatakip ang kamay sa kanyang bibig. Ανγκ κανγιάνγκ μγκα μάτα Αϊ πουνό Νγκ Λούχα, στο Ανγκ κανγιάνγκ καταβάν Αϊ μπαγιάνγκ νανγκανγκάτογκ.
“Μανουέλ, μπλούπερ;”τανόνγκ Κο.
Itinuro niya ang aking kanang balikat-ang bahaging may maliit at kupas na tattoo ng isang bituin.
“Ιάν… “bulong ni Manuel, ang boses ay gumaralgal sa emosyon. “Iyan ang tattoo na ipinangako nating ipapalagay nating dalawa noong tayo ay bente anyos pa lamang. Ακάλα Κο … ακαλά Κο Άι νακαλιμουτάν Μο να ιόν ματάπος Ανγκ λαχάτ Νγκ τάον.”
Napangiti ako sa gitna ng aking pagluha. “Χίντι Κο ιιόν νακαλιμουτάν, Μανουέλ. Ipinagawa ko ito isang linggo matapos kang umalis papuntang hilaga. Ito ang nagsilbing paalala ko na kahit nasaan ka man, may isang bituin tayong parehong tinitingnan.”
Hinaplos ni Manuel ang tattoo nang may matinding pag-iingat, na tila ba isa itong mamahaling alahas. Doon ko naramdaman ang tunay na kurot sa aking puso-hindi dahil sa kalungkutan, kundi dahil sa πραγματοποίηση na ang pag-ibig ay hindi pala nabubura ng panahon, ng distansya, o ng ibang pagsasama.
Humarap siya sa akin στο hinawakan ang aking mga kamay. “Παταβάριν Μο Άκο κουνγκ νγκάγιον Λανγκ Άκο νακαμπάλικ. Παταβάριν Μο ακό κουνγκ καϊλανγκάν νάτινγκ τουμάντα Νανγκ μαγκαχίβαλεϊ.”
Ο ομίλινγκ Άκο. “Χουάγκ κανγκ χουμίνγκι Νγκ ταουάντ. Ανγκ μαχαλάγκα, ναντίτο τάιο νγκάγιον. Χίντι να τάιο Ανγκ μγκα μπατάνγκ πουνό Νγκ πανγκάραπ, Περό τάιο να Άνγκ νταλαβάνγκ ματαντάνγκ νακαχανάπ να Νγκ κανιλάνγκ παχινγκάχαν.”
Niyakap niya ako Nang mahigpit-isang yakap na hindi puno ng pagnanasa, kundi ng pagtanggap. Sa gabing iyon, Χίντι namin pinatay ang ilaw. Hinayaan ονομάζοντας makita ng bawat isa ang mga peklat, ang mga kulubot, στο ang mga marka ng pagod sa aming mga katawan. Dahil sa bawat linyang iyon ay nakasulat ang kwento ng aming pagtitiis.
Το ηθικό της ιστορίας: Η αγάπη στην ηλικία των εξήντα δεν αφορά πλέον το τέλειο σώμα ή τη φλόγα της θερμότητας της επιθυμίας. Πρόκειται για μάρτυρες της ζωής του άλλου. Πρόκειται για την αποδοχή ότι ακόμα κι αν είστε μόνο ο “δεύτερος” στη σειρά της ιστορίας, είστε ο “τελικός” και “πραγματικός” στόχος.
